您的当前位置:

三、歌谣、说唱

  黑龙江的汉族及少数民族,能歌善舞,开口成吟。鄂伦春古谣称:“是歌把我们接到人 间,又是歌把我们送上圣天”;“兴安岭有多少棵树,鄂家人就有多少只歌儿”。以歌应答、 酬宾、联姻、结友、抒情、娱乐、说理、叙事等,在生产生活中随处可闻可见。
    “合曲为歌,徒诵为谣”。歌谣往往节奏鲜明,简洁明快,讲求押韵,琅琅上口。汉人 传诵的龙江古谣有:“棒打獐子瓢舀鱼,野鸡飞到饭锅里”;“天苍苍,野茫茫,风吹草地 见牛羊”。汉、满等民族普遍流传的近代短谣“关东城,三宗宝,人参貂皮鹿茸角”,(末 句又传谓“人参貂皮靰鞡草”)。精辟地讲出地方风物特产的盛况。传统谣谚中还有“关东 城,三宗怪,窗户纸,糊在外,十七八的姑娘叼个大烟袋,养活孩子吊起来”的典型作品。 旧时,城乡均以“高丽纸”(或毛头纸)糊在窗棂之外;“吊孩子”是指汉、满等民族哄幼 儿睡觉时用的“摇车子”。赫哲人古谣有:“两块板,穿沟跳涧;三块板,漂江过海”。两 块板,指猎人冬季脚踏的滑雪板;三块板,指“威虎”一类的简易木舟。只要借助这些简陋 的工具,就可以驰骋于大江漠野,无所畏惧。
    少数民族在生产、婚嫁、丧葬、节日、歌舞、竞技、祭祀等民俗活动中,都吟唱民歌。 如鄂伦春族的《河岸上的百灵鸟》、《我们高兴地跳起来》、《我生长在兴安岭》、《在高 山上》;鄂温克族的《诺敏河,我问你》、《宴席歌》;赫哲族的《大顶子山啊高又高》、 《乌苏里水流潺潺》;达斡尔族的《什么最好看》、《达族歌手心花放》;朝鲜族的《阿里 郎》、《道拉基》、《桑打令》;蒙古族的《赞马歌》、《草原就是我的家》、《婚礼祭火 歌》;满族的《我们的家乡》、《敬酒歌》等,都是广为流传的民间歌谣。汉族民歌多传唱 于辽、吉、黑三省,称“东北民歌”,计有《四季歌》、《五更调》、《十二月》、《绣灯 笼》、《茉莉花》、《小看戏》、《光棍哭妻》、《妓女悲秋》、《尼姑思凡》、《寡妇叹 》、《夸哈尔滨》、《叹清水河》、《大烟叹》等。《小春上工》篇幅最长,流传广泛,以 上都有记录文本。
    猜谜,俗称“破闷儿”,大都为歌谣韵语体,广为妇女、儿童和少年所传述,具有浓厚 的趣味性和知识性。各族均喜闻乐道。
    秧歌,旧称“蹦蹦”,解放后称“二人转”,是一种载歌载舞的说唱文艺。广泛流传于 东北三省,素有“南浪、北唱、中间两边晃”之说。“南”指辽宁,以舞蹈见长;“北”指 黑龙江,以唱工出众,并已自成流派,今称“北路二人转”;“中间”,指吉林、舞蹈、唱 工兼而有之。看二人转,旧时为农村主要的娱乐活动。“五常县,二人转,大米饭”;“看 了‘大缺德’,一辈子没白活”(“大缺德”是二人转著名丑角),“看了吕淑媛,真没白 花钱”(吕淑媛是著名女旦角)。群众与说唱文学的关系,可见一斑。其主要篇目有:《大 西厢》、《蓝桥会》、《盘道》等,俗称“破西厢,烂盘道,没有底儿的蓝桥会”,所谓“ 破”、“烂”、“没底”,意指世代传唱的这种文学样式,增补,已无法估计它的历史传承 年代和内容涵量。