您的当前位置:

国际学术交流

4月17日,省成人教育学会接待中国台湾成人教育学会学者访问团。台湾成人教育学会会长黄富顺率20余人同省成人教育学会领导和研究人员进行学术交流。提出“建设现代国民教育体系和终身教育体系,保障人民享有接受良好教育的机会”的思路。6月12日,省翻译工作者协会在哈尔滨举行由苏联解体时任苏联部长会议主席尼·伊·雷日科夫著的《大国悲剧——苏联解体的前因后果》中译本首发式,前苏联部长会议主席、俄联邦委员会主席雷日科夫出席首发式。本书除后记,作者小传、图片说明由徐明稼翻译外,全书12章均由黑龙江省译协翻译家徐昌翰、王育伦、王琳德、高文风、宋嗣喜与省译协副会长、著名翻译家李蓉合译,徐昌翰作统一校订,全国首批中国资深翻译家阎明复为此书写了中文版前言。会上,雷日科夫被黑龙江省社会科学院授予“名誉研究员”称号。6月15日,由省政府主办,省振兴老工业基地研究会和省商务厅共同承办的第19届中国哈尔滨国际经济贸易洽谈会“俄远东开发与振兴东北老工业基地研讨对接会”在哈尔滨国际会议中心召开。副省长孙尧、俄罗斯联邦驻中国商务副总代表巴布克分别致辞。中方会议代表200人、俄方会议代表50人参会。会议紧紧围绕中国东北老工业基地振兴规划和俄罗斯远东地区开发计划,客观全面地反映黑龙江省实施振兴战略以来所发生的变化和全省在四大区域经济板块发展规划,以及六大产业基地建设中取得的成就、政策措施与实施机制。8月4-7日,黑龙江省的中国译协副会长、省外事办公室主任赵尔力,省译协名誉会长李清贵等人参加在中国上海国际会议中心举行的第18届世界翻译大会,有来自全球73个国家和地区的1 500名翻译界专家、境外代表614人,其中有联合国教科文组织、欧盟委员会等330余个国际组织和国际翻译界权威机构的代表参会。会议的主题是“翻译与多元化”。8月11日,省振兴老工业基地研究会组织会员单位赴泰国、中国香港、中国台湾等国家和地区,进行海峡两岸的经济、文化、科技、商务等方面的交流;充分利用各自的高新科技产业园及经济开发区的优势,开拓市场空间;促进两岸企事业单位在经营管理、科技创新、人才培训、商务活动等方面的交流与合作。9月26-29日,省满—通古斯语学会会长赵阿平教授应邀赴韩国国立忠州大学,参加由该校举办的东北方文化接触与交流国际学术大会,来自中国、日本、韩国、蒙古等国的60余位专家学者出席大会。赵阿平作《满—通古斯学研究及发展》的专题学术报告。 (孙 琦)